Traduccion-IN

Servicio de maquetación de los documentos por traducir

Nuestros gráficos utilizan todos los softwares profesionales de diseño de página presentes en el mercado para que tus traducciones puedan ser publicadas a la perfección.

Soluciones económicas para el diseño de página de todo tipo de traducciones

 

Para agilizar los procesos y aligerar costes, hemos aprendido a utilizar en nuestra empresa todos los softwares de maquetación profesionales (en particular, el paquete Adobe en su totalidad: InDesign, Illustrator, FrameMaker, PageMaker, Photoshop, así como QuarkXPress, Publisher, CorelDraw, Visio...). Nuestros clientes nos transmiten directamente los archivos multimedia en sus formatos originales, evitando los pasajes intermedios necesarios para su conversión. Con Agenzia Traduzione-IN, tus traducciones asumen el formato deseado en los 50 idiomas más extendidos en el mundo.

 

Traducimos directamente sobre los archivos originales para que los costes del diseño de página se reduzcan a cero. Para proyectos con diseños de página más complejos (edición de imágenes, Autocad multilenguaje, etc...), ofrecemos servicios DTP con costes limitados, gracias a un abanico de instrumentos desarrollados dentro de nuestra agencia de traducción. Para proyectos que requieren un replanteamiento del diseño de página (textos en formato impreso) te ofrecemos una serie de soluciones acordes a tu presupuesto.

Agencia de traducción literaria

 

traducción literaria

Traducimos directamente sobre los archivos de origen en la mayor medida posible para evitar costes de maquetación

Los archivos más "habituales" suelen elaborarse en los formatos más usados (documentos de Word, documentos de InDesign, etc...). En la mayoría de los casos, se escogen para contener la traducción de folletos, boletines, revistas, etc... En Agenzia Traduzione-IN, consideramos que es importante facilitar, durante el flujo productivo, la consulta de cualquier archivo por parte de nuestros clientes; por lo que, en los proyectos con formato InDesign, nuestros traductores y especialistas en Adobe (ACE) utilizan archivos IDML (Design Markup Language). Estos tienen la ventaja de ser compatibles con la mayoría de las herramientas CAT. En efecto, el formato INDD normalmente no es consultable por personas que non disponen de la licencia del software. Nuestros traductores profesionales trabajan directamente sobre archivos editables mediante software de traducción asistida (CAT) y el servicio de traducción sigue siendo humano al 100%.

Soluciones optimizadas de diseño de página para implementar tus traducciones en formatos complejos

Con los formatos complejos, las soluciones optimizadas (como los archivos IDML a través de software editorial de escritorio) no funcionan al 100%. De hecho, los diseñadores gráficos tienen que intervenir manualmente en estos documentos (modificar .jpg, Autocad multilenguaje, etc...) y los traductores no pueden utilizar los softwares TAO para trabajar directamente con los archivos originales o mediante un archivo IDML.

 

Para optimizar las implementaciones de tus traducciones y reducir al mínimo la intervención humana, hemos desarrollado un paquete de softwares que facilitan la tarea a nuestros diseñadores gráficos, así como la fase exportación de los documentos para nuestros traductores.

 

Esta optimización de los procesos se traduce siempre en un resultado estético inmejorable, gracias a la intervención meticulosa de nuestros expertos en diseño de página (retoques gráficos, la perfecta integración de las traducciones a varios idiomas con la adecuación de la fuente, el interlineado, la silabación, las lenguas de lectura de derecha a izquierda, etc...), y con presupuestos supercompetitivos, gracias a la competencia de nuestros diseñadores gráficos y a las aplicaciones desarrolladas internamente (integración multilenguaje en Autocad, etc...).

 

Nuestros expertos diseñadores gráficos, certificados por Adobe, están a tu disposición para colaborar con los tuyos o para diseñar o reconstruir tus modelos antes de la introducción de las traducciones.
Síguenos en nuestras redes sociales
agencia traducción traducción páginas Facebook agencia de traducción flujo RSS agencia traducción traducción vídeos Youtube traducciones profesionales
Agencia de Traducción Profesional

El contenido de este sitio web es propiedad de Agenzia Traduzione-IN. Cualquier duplicado, total o parcial, del mismo es un plagio y, como tal, constituye una infracción contra la propiedad intelectual de nuestra empresa y de los autores de sus textos. Para hacer frente a delitos de plagio cualesquiera, hemos registrado legalmente el contenido de cada una de estas páginas mediante la firma electrónica y sello de tiempo certificado INFOCERT.

Contactos
Dirección: Piazza IV Novembre, 4 - 20124 Milán
Teléfono: 02-671658088 - Fax: 02-67165251
Horarios de apertura:  de lunes; a viernes: 8:30-19:30 - sábado: 9:00 - 18:00.
Correo electrónico: info@traduccion-in.com

Traduzione-IN es socio de la agencia de traducción Lipsie.

Copyright © 2002-2019 Traduccion-IN - Todos los derechos reservados.